6 thoughts on “WordPress 3.0 tõlge

  1. Hei, mulle väga meeldib tõlge, aga ühe konkreetse asja võiks teistmoodi tõlkida.
    Nimelt Featured Image on tõlgitud kui “Päeva pilt”
    See tõlge eeldab aga justkui oleks see Featured Image alati postitusega seotud.

    Alates WordPressi 3.0 versioonist on meil ju Custom Post Type tugi ja kui näiteks teha uus postituse tüüp “Toode”, siis mismoodi seostub “Päeva pilt” tootega?

    Ühesõnaga – see tõlge võiks olla mõneti täpsem, mõneti üldisem.

    Pakun selliseid variante:
    Põhipilt
    Peapilt
    Pisipilt

  2. Illimar, tänud märkuse eest ja üldiselt olen küsimuse püstitusega nõus. Aga ehk leiame veel midagi peale nende variantide? “Pisipilt” on üldiselt “thumbnaili” vaste ja sellisena üldisem mõiste. Äkki “seonduv pilt”?

    Kui keegi leiab hea vaste, võib otse mulle meilida – kakk ätt kakupesa punkt net. Järgmisse tõlkeversiooni saaks siis paranduse sisse viia.

  3. Tahan kiita tõlkijat hea tõlke eest! “Tunnuspilt” on minu arvates väga hea ja täpne vaste “Featured Image” jaoks 🙂

Lisa kommentaar